Tiyatro Oyunevi presents "Gavara"
a play from the stories of Nihat Genç adapted, directed and performed by Mahir
Günşiray.
"Gavara" is at the tea house of Ayça Damgacı, with Claude Leon's stage
design and Yüksel Aymaz's lightining by the accompaniment of Ozan Emrah Aksoy
and Onay Şahin's live music.
As you sup out your tea... Admire the performance...
The stories from the most heterodox author of our literature world...
Nihat Genç' stories are on stage for the first time!
After the censoring attempt at Hakkari through seizing a décor element, namely
a flynet, Gavara meets the audience again.
While the audiences are supping out their tea in a tea house, a storyteller
maybe suddenly appearing everyday at a different place, shares his country's
stories, his observations and experiences as he performs.
The stories comprises the ludicrous and tragicomic cases experienced by this
country's men, adolescents and boys within the pincers of circumcision, bridal
chamber and military service. The audience experiences the adventure of the
deaths, despair, love in this country and the chance to express him/herself
with the storyteller.
With "Gavara" project Tiyatro Oyunevi tried to approach to the sincere
and cordial connection aspect of story telling tradition, which used be very
common all over these lands but tending to disappear lately.
Critics
Why are these stories told at a coffeehouse?
Ayça Damgac½ interviewed Tiyatro Oyunevi on Gavara
Ayça: Storyteller and "meddah": these two terms are sometimes considered
equivalents. Meddah to us is an actor who amuses people by his imitations during
the entertainment nights of Ramadan. Yet, when we think of a storyteller, imitation
is not really what comes to mind; for the main focus in storytelling is to tell,
to communicate, and to pass on the story. What are your thoughts about these
two different terms? I believe that these terms are very significant to Gavara.
The fact that the setting of the play is a coffeehouse, and a warm connection
with the audience is established during the performance of the play suggests
that there' s an exploration of the traditional. But what layers did we add
to this? How did we try to formulate the meddah aspect and the storytelling
aspect in the play? Did we aim at creating a play in either the meddah or the
storyteller style? What would you like to say about this?
Mahir: It would be more accurate to say that Gavara makes particular use of
the storytelling techniques. Therefore, it was not our concern to explore either
the meddah or the storytelling as a form, or to try to figure out different
ways of adapting it to our period. I believe that such discussions are widely
present in our theatre scene today. What I ask myself while working on such
a production is "Why do I want to tell stories today, and why the stories
of Nihat Genç?" And then, forgetting all history of theatre I ask; "How
am I going to perform it?" I tried to shape the play on a couple of different
layers: when I'm playing the storyteller at the coffeehouse, the parts in which
this storyteller tells his own life, the parts where he talks about the different
people he has encountered, the moments when he's acting these people out, the
stories he tells from the mouths of these other people. Sometimes he speaks
of himself in third person. The storyteller puts on the part of the person he'
s telling, and continues to tell the story through that person's mouth.
Elif: And thus multidimensionality is created. Being both on the outside and
on the inside is also a characteristic of the meddah. However, the storyteller
in this play surmounts the cliché imitations of the meddah, and a solid form
of theatre is achieved. I think the most important thing after all is that the
actor stands at the core, behind which exist the characters he performs.
Ayça: The fact that Oyunevi has taken on a project focusing on storytelling
shows a yearning for sharing texts that have strong contexts. I believe while
presenting these texts to the audience, Oyunevi calls them to think with it,
imagine with it, leaving spaces for the audience to reflect and fill in. If
you'd like, we can also talk about our take on this play as a coffeehouse project,
and why these stories are told at a coffeehouse.
Mahir: How should the setting and the audience placement be in order to create
the feeling that anyone could get up at any moment to tell a story; so that
the play will have access to life, or rather, it will be better communicated
that these stories are already a part of life? For this project, the warm and
friendly atmosphere in coffeehouses could provide a setting that would allow
a positive energy exchange between the audience and the actors to take place.
A coffeehouse, which is one of the settings where people in many different countries
meet, get closer, and converse has become one of the few places where we can
actually relate to each other in flesh and blood. Even though the advancing
technology and the communication devices have made it possible for more connections
to be made, this distanced bonding is a direct attack on our adjusting bodies.
People today have trouble at forming genuine relationships. This situation has
troubled theatre for the most part, where being genuine and real is most essentially
needed. Theatre-of course depending on the way it' s done-is a setting where
you are with other people, and you can' t possibly forget about yourself, where
you will always consider yourself as if you' re living with other people. But
we are running towards death in everything we do now. Therefore, it's becoming
harder and harder to exist in theatre and a number of people are breaking away.
Theatre, apart from solely struggling to continue as an art form, has a political
mission to stand firm against the damage that technology causes to the human
body. Hence, creating the setting through telling stories at a coffeehouse is
of concern to us also in relationship to the way theatre should be handled.
But the reason this project takes place in a coffeehouse is not because stories
were told at coffeehouses in the past. Furthermore, we are not establishing
a real coffeehouse here. The plastic covers with rose prints that were put on
the tables were not used to create an authentic atmosphere; on the contrary,
they were used to make sure that we would not stray from a theatrical point
of view. What I wanted was to decorate the setting, to create a warm and friendly
atmosphere. Claude was also saying "Yes, we should decorate, but at the
same time, we should not decorate." And so, we should not decorate just
to decorate. That's a very important distinction.
Claude: One of the things I love the most in this play is the hooks we use to
hang clothes on. In the beginning, the clothes are hung from the hooks, yet
as they are being used in the play, the hooks remain bare. This reflects the
gradually increasing toughness in the play. Also, we should make it very clear
that this place is not a real coffeehouse. Everything in this place is made
of paper. The decorations on the walls are made of crepe paper, and they look
as if they were made and hung in two seconds. One could say the same thing for
the kahve oca¶½ . Everything has a portable look to it.
Ayça: This is the first time Tiyatro Oyunevi is working with a Turkish author
and again for the first time on storytelling. I would like to talk a little
about the difficulties you have faced as an actor.
Mahir: One of the difficulties I' ve had to work on was the layers of the actor.
Where is Mahir? Will the audience see Mahir? On the second layer, will they
see Mahir, the actor? In that, will they see the actor playing the storyteller?
And will they see the character in the story that the storyteller is telling?
While they are watching that character in the story, to what extent will they
see the storyteller, and to what extent will they see the actor? Making these
distinctions, and forming each one as a different layer is quite hard. Some
of the stories have traps in this sense. For example, in the "Sergeants"
story, I fell on to the commonplace. There was something to it that got closer
to what the stand-up comedians, or the comedians who call themselves meddahs
do. In other parts, I maintained the storyteller figure more easily. Here, the
storyteller figure is not a specifically defined character about whom one can
say, "the storyteller has such a character, he' s a such and such person".
It' s a hero with a different structure where these questions are not important
and do not need to be asked. By a hero, I mean a person, a figure who has witnessed
the whole epoch. It is the voice at times of life, and at times of death. It's
like a storyteller who has attained wisdom, but not like one who attains wisdom
and becomes a know-it-all. But this idea did not quite work. Because Nihat's
stories are like human landscapes from my homeland. There are very warm and
vital things in them. There are very surprising leaps in his stories. How does
a story start and end? Just like our play. It starts with a ludicrous event
like the "Circumcision" story, but it ends with the story "Cold"
where we witness the funeral of a soldier. Of course, again, Nihat sets this
up; "Until the taboos about the circumcision-wedding night-military service
trilogy are broken, nobody should claim to be a man," says he. The play
also starts with a circumcision story, then comes the first experience with
a girlfriend-sort of similar to the wedding night-, then a military service
story, and then getting a job as a doctor. The taboos are broken, and subsequently,
having studied medicine and having been transferred to a community clinic, our
character loses his sense of belonging as he fails at adapting to this new environment.
The man at the beginning of the play is a person who has experienced this detachment.
We are starting the play with the man upon whose shoulders the blame has been
put, and who actually is the storyteller at the coffeehouse: the storyteller
at the beginning of the story who in the slums, listens to the anonymous sounds
in the cold silence of the nights, who witnesses the lives of the kids of slums,
who come across the funeral of a soldier in the backyard of a mosque; someone
who looks, sees, hears, observes, records, forgets-not, and shares with others
that which he does not forget. But as was the case for the play "Forgetting",
the audience, if they would like, could consider these stories separate and
independent from one another. During a discussion we held after the play, I
saw that the audience interpretation worked either way. Some people saw a continuity
in the story, and thought that the man in all these stories was the same man;
yet there were also others who said "No, it was not the same man, that's
how I felt, too, at first, but later it turned out not to be."
Claude: There's a structure to being a man on this land. We paid attention to
it while making the costumes as well. The outfits a man wears in his life and
the objects he uses put this forward quite clearly; like the circumcision costume,
and the soldier costume we used.
Mahir: Yes, actually, in this play we witness what happens during the childhood,
youth, adolescence, and the adulthood of a man living in this country. The man
shares his life experience with the audience. He opens himself up to the audience.
He carries the weight of both his past and the past of the country he has been
living in: the stories, the facts, and the dreams. Sharing and representing
it is the single most valuable thing he can do.
Banu: On the whole, the part that impressed me the most was the part with the
marionette. I felt like I was about to cry. And eventually I did cry. I don'
t know to what extent this is right. I understand that this effect on the audience
is not intended, but I cry whenever I watch the marionette part. The story is
very powerful, the marionette is controlled very skillfully, and the scene becomes
poignant. Was this effect intended? What's Tiyatro Oyunevi' s attitude towards
this?
Mahir: When it comes down to feeling the emotions on stage, I remember Lorca'
s words on the subject: "Stage is where the emotions are felt. There, one
can cry, one can laugh." We believe that the way this is done is more important.
I don't think there's anything wrong in putting something on stage that might
awaken emotions in the audience. Tiyatro Oyunevi, with the productions it has
put on so far, might not have made the audience feel the need to cry. However,
this was not an explicit choice. We did what the plays required.
Claude: There' s something I like a lot in this play. Nihat Genç is someone
who verbalizes through writing. Verbalizing, in fact, means risk-taking. The
person who verbalizes in this play is the storyteller; and he's verbalizing
to break the taboos. He's doing it to question a lot of things. That's a risky
and dangerous situation.
Elif: This play is like a "reminder" after the "forgetting"
theme.
Mahir: As an actor, I don't see any other way than to not forget, I mean, what
I will say during the two hours of performance.